Criam um tradutor catalão-LAPAO

Reaçom à política anticatalã do Governo do Aragom

Quarta, 08 Maio 2013 08:36

Atençom, abrirá numha nova janela. PDFVersom para impressomEnviar por E-mail
Engadir a del.icio.us Compartilhar no Twitter Compartilhar no Chuza Compartilhar no Facebook Compartilhar no DoMelhor

Mapa dos Países Catalães, os territórios em que é falada a língua catalã

PGL Países Catalães - O Parlamento do Aragom, com maioria do Partido Popular (PP), votará na próxima quinta-feira a nova Lei de Línguas. A norma desfaz parte da redaçom anterior e, além de eliminar a exígua proteçom das línguas catalã e aragonesa, altera o nome da primeira para Língua Aragonesa Própria da Área Oriental (LAPAO).

O procedimento é similar à do PP nas Ilhas Baleares, que modificou também a legislaçom vigorante, também com os mesmos dous objetivos: debilitar a proteçom do catalão e suprimir a denominaçom da língua. Destarte, para o vindouro ano escolar haverá livros de texto em maiorquim, minorquim e eivissenco.

Nom falta quem intente tomar com humor estas atuações políticas que, no mínimo, resultam surrealistas. Como exemplo, o diário Ara informa de umha destas respostas: um tradutor automático catalão-LAPAO para dispositivos Andoid. Como se pode comprovar na imagem anexa, as diferenças som abismais.

 


+ Ligações relacionadas: